anostrats.cat

Ànima, de David Ferry

Albert Dürer, Una llagosta

Ànima

Què hi faig, aquí, al cos d’un vell?
Em sento com si fos
l’entranya d’un llamàntol:
sóc tota pensament i digestió,
estudi pornogràfic, moviment, 
perplexitat i por i esforç
per evitar molèsties, i fe
qui sap en què, records confusos
d’amics, i què
van dir ahir al vespre; trec el cap 
de dins a fora i em veig les pinces
tan insignificants, tan insegures,
i les antenes, preternaturals
i tremoloses, amb la seva
extrema sensibilitat
a l’amenaça; i en sóc conscient, 
i alhora em fa vergonya 
tot aquest tràfec
i aquesta closca protectora.
On és aquella dona que he estimat
ara que l’aigua freda 
del mar em va cobrint? 

David Ferry (Orange, New Jersey, 1924)
Bewilderment: New poems and translations, 2012
Traducció de Xènia Dyakonova

poema original

David Ferry llegeix “Ànima”

una entrevista amb David Ferry

David Ferry a The Poetry Foundation

“Measure 100”, un poema de David Ferry sobre el Rondó en la menor K. 511 de Mozart