anostrats.cat

Una flor vermella, de Robert Burns

Andy Warhol,
Flor vermella, 1957

Una flor vermella

El meu amor és una flor vermella,
vermella rosa nada al juny;
el meu amor és com la melodia,
ben afinat i dolç s’esmuny.

Tan gran com és vostra bellesa, amiga,
així de fons mon amor és;
i jo us estimaria, Benvolguda,
fins que la mar se’ns assequés.

Fins que la mar s’assequi, Benvolguda,
i el sol es fongui amb el granit:
penso estimar-vos sempre, Benvolguda,
com cau la sorra a l’infinit.

Però me n’he d’anar, mon sol Amor!
Durant un temps me n’he d’anar!
I tornaré al vostre costat, Amor,
de més enllà de l’oceà!

Robert Burns (1759-1796)
1794
Traducció de Jaume Subirana

poema original

publicació original de la traducció al Flux de Jaume Subirana

pàgina oficial de Robert Burns

Scots Language Centre