
Cada persona té un nom
Cada persona té un nom
que li ha donat Déu
i li han donat el pare i la mare.
Cada persona té un nom
que li han donat la seva talla i el seu somriure
i li ha donat el teixit.
Cada persona té un nom
que li han donat les muntanyes
i li han donat els seus murs.
Cada persona té un nom
que li han donat les estrelles
i li han donat els seus veïns.
Cada persona té un nom
que li han donat els seus pecats
i li ha donat el seu anhel.
Cada persona té un nom
que li han donat els seus enemics
i li ha donat el seu amor.
Cada persona té un nom
que li han donat les seves festes
i li ha donat el seu treball.
Cada persona té un nom
que li han donat les estacions de l’any
i li ha donat la seva ceguesa.
Cada persona té un nom
que li ha donat el mar
i li ha donat
la seva mort.

Zelda Schneersohn-Mishkovski (Zelda), 1914-1984
Ha-xoni ha-marhiv (‘La meravellosa diferència’), 1981
Traduït de l’hebreu per Roser Lluch
poema original (i traducció anglesa)
Dotze poemes de Zelda traduïts per Roser Lluch, i una introducció a la seva figura (Veus baixes, 3)
Sobre la il·lustració (el Hagadà de Barcelona)