anostrats.cat

“El racó del cor deien bellament…”, de Paul Éluard

Joan Miró,
Bodegó amb sabata vella, 1937

“El racó del cor deien bellament…”

El racó del cor deien bellament
el racó d’amor i d’odi i de glòria
responíem i als ulls se’ns reflectia
la veritat que ens servia d’asil

no havíem començat mai
ens hem estimat des de sempre
i és just perquè ens estimem
que volem alliberar els altres
de la seva solitud gèlida
nosaltres volem i dic vull
dic vols i nosaltres volem
volem que la llum perpetuï
parelles brillants de virtut
parelles blindades d’audàcia
perquè els seus ulls s’acaren i

perquè el seu fi és en la vida dels altres.

Paul Éluard (1895-1052)
Poema V de la sèrie Les sept poèmes d’amour en guerre (1943)
Traduït per Jordi Vintró
Publicat originalment a Quaderns de Versàlia, 2015

Les sept poèmes d’amour en guerre (versió original)

Les sept poèmes d’amour en guerre, llegits per l’autor